Keine exakte Übersetzung gefunden für اختبار التطبيق

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch اختبار التطبيق

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Es una aplicación para ver si estas sobrio.
    انه تطبيق اختبار تناول الكحوليات، حسنا؟
  • c) Dificultades de aplicación de la prueba de fiabilidad en la práctica
    (ج) الصعوبات في تطبيق اختبار الموثوقية في الممارسة العملية
  • Con respecto a la circulación de profesionales altamente calificados, no deben aplicarse pruebas de necesidad económica ni de mercado de trabajo.
    وفيما يتعلق بتنقل المهنيين ذوي المهارات العالية، لا ينبغي تطبيق اختبارات الحاجات الاقتصادية واختبارات سوق العمل.
  • Otra sugerencia es que la prueba de la necesidad no se aplique a las medidas de reglamentación nacional de los países en desarrollo.
    وثمة اقتراح آخر يكفل عدم تطبيق اختبار الضرورة على التدابير التنظيمية الداخلية للبلدان النامية.
  • 40.2.1 Se aplicarán los métodos de prueba de la presente parte cuando así se estipule en la Reglamentación Modelo.
    1 ينبغي تطبيق طرائق الاختبار الواردة في هذا الجزء عندما تقتضيه اللائحة التنظيمية النموذجية.
  • El astronauta canadiense Robert Thirsk participó en la séptima misión de operaciones en un medio ambiente extremo de la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio (NASA) de los Estados Unidos, una misión submarina internacional destinada a ensayar aplicaciones y equipo de cirugía a distancia en condiciones ambientales difíciles.
    وشارك رائد الفضاء الكندي روبرت ثورسك في البعثة السابعة من عمليات البعثات إلى البيئات القصوى التي تنظمها الإدارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء (ناسا) التابعة للولايات المتحدة، وهي بعثة دولية إلى أعماق المياه من أجل اختبار تطبيقات الجراحة عن بعد والمعدات التي تُستخدم فيها في بيئة قاسية.
  • El UNICEF se propone aumentar su apoyo a esta fase colaborando con asociados como el Banco Mundial y la Organización Mundial de la Salud (OMS) para preparar, poner a prueba, aplicar y evaluar un abanico de instrumentos destinados a mejorar el establecimiento de prioridades, la planificación y la presupuestación basada en los resultados en los planos nacional y subnacional.
    وتعتزم اليونيسيف زيادة دعمها المقدم إلى هذه الخطوة عن طريق العمل مع شركاء مثل البنك الدولي ومنظمة الصحة العالمية لوضع مجموعة من الأدوات الرامية إلى تعزيز ترتيب الأولويات والتخطيط ووضع ميزانية قائمة على النتائج على الصعيدين الوطني ودون الوطني واختبارها وتطبيقها وتقييمها.
  • En abril de 2006 las partes interesadas del Centro Conjunto de Logística de las Naciones Unidas convinieron en dar su apoyo al sistema de apoyo logístico y encargaron al Centro (en cooperación con la OMS y la OPS) su ejecución y puesta a prueba en el terreno.
    واتفقت الأطراف المؤثرة في مركز الأمم المتحدة المشترك للوجستيات، في نيسان/أبريل 2006، على تأييد نظام الدعم اللوجستي وأسندت مهمة اختباره ميدانيا وتطبيقه إلى المركز (بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية/منظمة الصحة للبلدان الأمريكية).
  • En ese contexto, el MERCOSUR suprimió la aplicación de las pruebas de las necesidades económicas, los requisitos de permiso de trabajo previo, el requisito de proporcionalidad en lo que respecta a la nacionalidad y los requisitos de paridad salarial.
    وفي هذا السياق، ألغت السوق تطبيق "اختبارات الحاجات الاقتصادية"، واشتراطات رخصة العمل المسبقة، واشتراط التناسب من حيث الجنسية، فضلاً عن اشتراطات تكافؤ الأجور.
  • a) Establecer centros logísticos tecnológicos como instalaciones de demostración y ensayo para acelerar el desarrollo de las tecnologías y los procesos de gestión de la cadena de suministro, incluido el uso de etiquetas de identificación electrónica para crear una red fluida de distribución;
    (أ) إنشاء مراكز لتكنولوجيا الإمدادات كمرافق للتجربة والاختبار بغية الإسراع بالتطبيق الكامل لتكنولوجيات وعمليات إدارة شبكة التوريد، بما في ذلك استخدام الرقاقات الإلكترونية لإنشاء شبكة توزيع سلسة؛